О работе переводчика

Компетентный переводчик – он не только многоязычный, он и мультикультурный. Использует не только набор слов и грамматических правил для создания изречений, но и широкую систему для взаимосвязок между значениями и культурными ссылками.

Компетентные переводчики отличаются следующим:

  • Очень хорошее знание письменного и устного языка перевода
  • Очень хорошее знание языка, на который он переводит
  • Знание предмета текста, который он переводит
  • Глубинное понимание этимологических и идиоматических соотношений между двумя языками
  • Тонкое чувство момента когда надо перефразировать, так чтобы было гарантирована еквивалентность между оригинальным текстом и текстом, на который перевод делается

Роль переводчика по отношении к тексту можно сравнить с работой мастера – музыканта или актера, который интерпретирует произведение искуства. Перевод, как и другие искуства неизбежно включает выбор.

Комментарии закрыты.